詩編145 心から祈る人のそばに 神はおられる







フランス・ルルドの大聖堂



わたしの神、王よ、あなたをあがめ、
わたしは世々に あなたの名をたたえる。
日ごとに あなたをたたえ、
わたしは世々に あなたの名をほめ歌う。

あなたは偉大、すべてを越えてたたえられるかた、
その偉大さは はかり知れない。
今の世は次の世に あなたのわざを語り告げ、
あなたの偉大な力を ほめ歌う。
人々は あなたの栄光の輝きを告げ、
わたしは その不思議なわざを思いめぐらす。
人々は あなたの恐るべき力を語り、
わたしはその偉大さを のべ伝える。

あなたの豊かな恵みを思い、
喜んで、あなたの正義を歌う。
あなたは恵みとあわれみに満ち、
怒るにおそく、いつくしみ深い。
その恵みは すべてのものに及び、
いつくしみは 造られたすべてのものの上にある。

神よ、造られた すべてのものは あなたをたたえ、
あなたに従う人は感謝して歌う。
かれらは あなたの国の栄光を語り、
力ある あなたのわざを告げる。

すべての人は あなたの力あるわざと
あなたの国の栄光を知るようになる。
あなたの国は永遠の国。
あなたの支配は世々に及ぶ。

神のことばは正しく、
そのわざには いつわりがない。
神は悩みのうちにある者をささえ、
倒れる者を すべて立たせてくださる。

神を待ち望む すべてのものに、
いのちのかてを豊かに恵まれる。
生きている すべてのものの願いを、
神は豊かに満たされる。

神の行われることは すべて正しく、
そのわざは いつくしみに満ちている。
助けを求める すべての人、
心から祈る人のそばに神はおられる。

神をおそれる人の願いを聞き入れ、
その叫びを聞いて助けられる。
神を愛する人はすべて神に守られ、
神に逆らう者は退けられる。

わたしは神の誉れを語り、
すべての民は世々限りなく、
 とうとい その名を ほめたたえる。



I will give you glory, O God my King
I will bless your name for ever.

I will bless you day after day
and praise your name for ever.
The Lord is great, highly to be praised,
his greatness cannot be measured.

Age to age shall proclaim your works,
shall declare your mighty deeds,
shall speak of your splendour and glory,
tell the tale of your wonderful works.

They will speak of your terrible deeds,
recount your greatness and might.
They will recall your abundant goodness;
age to age shall ring out your justice.

The Lord is kind and full of compassion,
slow to anger, abounding in love.
How good is the Lord to all,
compassionate to all his creatures.

All your creatures shall thank you, O Lord,
and your friends shall repeat their blessing.
They shall speak of the glory of your reign
and declare your might, O God,

to make known to men your mighty deeds
and the glorious splendour of your reign.
Yours is an everlasting kingdom;
your rule lasts from age to age.

The Lord is faithful in all his words
and loving in all his deeds.
The Lord supports all who fall
and raises all who are bowed down.

The eyes of all creatures look to you
and you give them their food in due time.
You open wide your hand,
grant the desires of all who live.

The Lord is just in all his ways
and loving in all his deeds.
He is close to all who call him,
who call on him from their hearts.

He grants the desires of those who fear him,
he hears their cry and he saves them.
The Lord protects all who love him;
but the wicked he will utterly destroy.

Let me speak the praise of the Lord,
let all mankind bless his holy name
for ever, for ages unending.





栄光は父と子と聖霊に。
初めのように、今も いつも 世々に。アーメン。


Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit,
as it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen.


Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto.
Sicut erat in principio, et nunc, et semper, et in saecula saeculorum. Amen.






スヌ校長―さんびのうたの覚え書き もくじ
♪きょうかいがっこう♪+♪ことなの木♪HOME


Special Thanks to: teacup.
© 2008 Yuki Shimonaga and スヌ校長. All rights reserved.