詩編92 創造主への賛美








神よ、すべてを越える あなたの名をたたえ、
あなたに感謝をささげることは すばらしい。
あしたに あなたのいつくしみを、
夕べに まことを のべ伝え、
たて琴をかなで、楽の音
(ね)に合わせて
わたしは あなたを ほめ歌う。

神よ、あなたのわざは わたしを喜ばせ、
あなたの造られたものを わたしはたたえる。
神よ、あなたのわざは偉大。
その思いは はかり知れない。
心の鈍い者には わからず、
愚かな者には悟れない。

あなたに逆らう者が 草のように はびこり、
不法を行なうすべての者が栄えても、
かれらは あとかたもなく滅びさる。
神よ、すべてを越えて あなたは偉大。
見よ、あなたに はむかう者は滅び、
不法を行なう者は すべて散らされてゆく。

あなたは わたしの頭を野牛
(やぎゅう)の角(つの)のようにあげ、
わたしに新しい油を注がれた。
わたしは敵の滅びを見、
悪を行なう者の悲鳴を聞いた。
神に従う人は なつめやしのように栄え、
レバノンの杉のように そびえる。

神の家に植えられた人は、
わたしたちの神の庭で栄える。
年を経ても なお実を結び、
いつも いきいきと おい茂る。

こうして神の正しさが のべ伝えられる。
神は わたしの岩。神には いつわりがない。




It is good to give thanks to the Lord
to make music to your name, O Most High,
to proclaim your love in the morning
and your truth in the watches of the night,
on the ten-stringed lyre and the lute,
with the murmuring sound of the harp.

Your deeds, O Lord, have made me glad;
for the work of your hands I shout with joy.
O Lord, how great are your works !
How deep are your designs !
The foolish man cannot know this
and the fool cannot understand.

Though the wicked spring up like grass
and all who do evil thrive:
they are doomed to be eternally destroyed.
But you, Lord, are eternally on high.
See how your enemies perish;
all doers of evil are scattered.

To me you give the wild-ox's strength;
you anoint me with the purest oil.
My eyes looked in triumph on my foes;
my ears heard gladly of their fall.
The just will flourish like the palm-tree
and grow like a Lebanon cedar.

Planted in the house of the Lord
they will flourish in the courts of our God,
still bearing fruit when they are old,
still full of sap, still green,
to proclaim that the Lord is just.
In him, my rock, there is no wrong.








栄光は父と子と聖霊に。
初めのように、今も いつも 世々に。アーメン。


Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit,
as it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen.


Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto.
Sicut erat in principio, et nunc, et semper, et in saecula saeculorum. Amen.






スヌ校長―さんびのうたの覚え書き もくじ
♪きょうかいがっこう♪+♪ことなの木♪HOME


Special Thanks to: teacup.
© 2008 Yuki Shimonaga and スヌ校長. All rights reserved.