詩編90 残された日々を数えることを教え 知恵に向かう心を与えてください





救い主イエズス・キリスト



主よ、あなたは代々にわたって わたしたちのすまい。
山がそびえず、世界が造られる前から、永遠にあなたは神。
あなたは人に、「もとにもどれ」と仰せになり、
人は ちりに もどされる。
あなたの目には、千年も過ぎ去った一日のよう、
夜回りの ひと時にすぎない。

あなたが いのちを断たれると、
人は眠りにおちいる。
人のいのちは草のよう、
あしたには花を開くが、夕べにはしおれて枯れる。

わたしたちは あなたの怒りに焼き尽くされ、
激しい憤りに恐れおののく。
あなたは わたしのとがを目の前に置き、
ひそかな思いを あなたの光で あらわにされる。

わたしたちの生涯は あなたの怒りで衰え、
いのちの日々は ため息のように終わる。
七十年、八十年生きるとしても、
その年月
(としつき)は むなしく労苦に満ち、
すみやかに過ぎ去り、
わたしたちも消えうせる。

だれが あなたの怒りの力を悟り、
憤りの恐ろしさを知っているのか。
残された日々を数えることを教え、
知恵に向かう心を与えてください。

神よ、いつまで あなたは怒り続けられるのか。
あなたのしもべを顧み、あわれみを わたしたちの上に。
朝ごとに あなたのいつくしみを注ぎ、
日々わたしたちに、喜びの歌をうたわせてください。

災いにあい、苦しめられた わたしたちの日々を、
喜びの日々に変えてください。
あなたのわざを わたしたちの上に、
あなたの輝きを子孫に現わしてください。

わたしたちの神、主が その恵みを注がれ、
わたしたちの手のわざが実り豊かなものとなるように。




O Lord, you have been our refuge
from one generation to the next.
Before the mountains were born
or the earth or the world brought forth,
you are God, without beginning or end.

You turn men back into dust
and say: 'Go back, sons of men.'
To your eyes a thousand years
are like yesterday, come and gone,
no more than a watch in the night.

You sweep men away like a dream,
like grass which springs up in the morning.
In the morning it springs up and flowers:
by evening it withers and fades.

So we are destroyed in your anger
struck with terror in your fury.
Our guilt lies open before you;
our secrets in the light of your face.

All our days pass away in your anger.
Our life is over like a sigh.
Our span is seventy years
or eighty for those who are strong.

And most of these are emptiness and pain.
They pass swiftly and we are gone.
Who understands the power of your anger
and fears the strength of your fury ?

Make us know the shortness of our life
that we may gain wisdom of heart.
Lord, relent ! Is your anger for ever ?
Show pity to your servants.

In the morning, fill us with your love;
we shall exult and rejoice all our days.
Give us joy to balance our affliction
for the years when we knew misfortune.

Show forth your work to your servants;
let your glory shine on their children.
Let the favour of the Lord be upon us:
give success to the work of our hands,
give success to the work of our hands.







栄光は父と子と聖霊に。
初めのように、今も いつも 世々に。アーメン。


Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit,
as it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen.


Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto.
Sicut erat in principio, et nunc, et semper, et in saecula saeculorum. Amen.






スヌ校長―さんびのうたの覚え書き もくじ
♪きょうかいがっこう♪+♪ことなの木♪HOME


Special Thanks to: teacup.
© 2008 Yuki Shimonaga and スヌ校長. All rights reserved.