谷川の水を求めて、あえぎさまよう 鹿のように、 神よ、わたしは あなたを慕う。 わたしの心は あなたを求め、 神のいのちに あこがれる。 あなたを仰ぎ見られる日は いつか。 「神は どこに」と日夜 問われて、 明け暮れ涙を食物とした。 思い起こせば心は高鳴る。 喜び祝う人々とともに 感謝と賛美の声を合わせて わたしは み前に進み出た。 わたしの心は、なぜ、うちしずみ、 嘆き悲しむのか。 神に希望を置き、賛美をささげよう。 わたしの救い、わたしの神に。 ヨルダンとヘルモンの地から、ミザルの山から、 神よ、わたしはあなたを思い、うれいに沈む。 あなたの激流のとどろきは、 ふちから ふちにこだまし、 さかまく波は わたしの上を越えていく。 昼も夜も神の恵みを待ち望み、 わたしのいのちである神に歌をささげる。 「わたしの岩、わたしの神、 どうして わたしを忘れられたのか。 どうして わたしは しいたげられ、 嘆きのうちに歩むのか。」 昼も夜も 「神は どこに」 と問われ、 そのあざけりは骨身にこたえる。 わたしの心は、なぜ、うちしずみ、 嘆き苦しむのか。 神に希望をおき、賛美をささげよう。 わたしの救い、わたしの神に。 |
Like the deer that yearns for running streams, so my soul is yearning for you, my God. My soul is thirsting for God, the God of my life; when can I enter and see the face of God ? My tears have become my bread, by night, by day, as I hear it said all the day long: 'Where is your God ?' These things will I remember as I pour out my soul: how I would lead the rejoicing crowd into the house of God, amid cries of gladness and thanksgiving, the throng wild with joy. Why are you cast down, my soul, why groan within me ? Hope in God; I will praise him still, my saviour and my God. My soul is cast down within me as I think of you, from the country of Jordan and Mount Hermon, from the Hill of Mizar. Deep is calling on deep, in the roar of waters: your torrents and all your waves swept over me. By day the Lord will send his loving kindness; by night I will sing to him, praise the God of my life. I will say to God, my rock: 'Why have you forgotten me ? Why do I go mourning oppressed by the foe ? With cries that pierce me to the heart, my enemies revile me, saying to me all the day long: 'Where is your God ?' Why are you cast down, my soul, why groan within me ? Hope in God; I will praise him still, my saviour and my God. |